28.09.2012 р. в Посольстві України в Китаї відбулась презентація книги Людмили Скирди “Голоси Піднебесної” та альбому “Натхненний вірш, чаруюча картина”.
[accordion] [accordion-item title=”1) Виступ Людмили Скирди >>>”]
Виступ Людмили Скирди на презентації книги „Голоси Піднебесної” в Посольстві України в КНР, 28.09.2012 р.
Дорогі друзі!
Це велика радість для нас бачити вас у цій залі! Велике спасибі за те, що ви знайшли час і прийняли наше запрошення. Прийшов час прощання. Ми залишаємо Китай, землю і людей якого щиро полюбили.
Я ніколи не ставила Китай в один ряд з іншими країнами, адже Китай – це цілий космос, це багатюща цивілізація, яка назавжди запліднила людство на шляхах прогресу.
Звичайно, за три роки, які ми прожили тут, просто неможливо осягнути весь цей культурно-цивілізаційний масштаб. Але і не зробить спроби наблизитись до цієї славетної культури, цього великого народу було неможливо.
Я в Китаї написала три книги поезій – „Подих Китаю”, „Мелодії чотирьох сезонів” та „Голоси Піднебесної”, яку сьогодні ми представляємо. Всі ці книги переклав славетний китайський літератор і художник Гао Ман. Мою вдячність йому не можна передати словами. Таких слів просто не існує в природі.
Сьогодні я хочу висловити вдячність всім нашим друзям, які сприяли активізації культурних процесів між Україною і Китаєм. Це передусім відомий китайський поет і політичний діяч Чень Хаосу, який організував презентацію моєї книги в Китайському народному товаристві дружби із закордоном, написав чудову передмову до моєї другої книги та присвятив прекрасний вірш Україні, широко опублікований в українській пресі. Безперечно, це і президент „Сі Ем Сі і Сі” пан Сунь Бай, активний учасник двох останніх українсько-китайських проектів. Це і Емі Лін, віце-президент всесвітньо відомої корпорації „Хуавей”. Це і відомий скульптор та політичний діяч Юань Сікунь. Це і, безперечно, заступник директора Китайської академії живопису та каліграфії „Гоюнь” Мінкультури КНР пан Юй Геньхуей і багато інших людей, яким ми безкінечно вдячні.
За активної підтримки МЗС КНР презентації моїх книг відбулись у багатьох провінціях Китаю: від Хейлунцяна до Чжецзяна. І перша, найпрекрасніша з них у Чжецзянському педагогічному університеті, ректор якого пан У Фенмінь сьогодні з нами. Велике всім спасибі!
Я хочу окремо підкреслити колосальну роль китайських ЗМІ у популяризації моєї творчості в Китаї. Починаючи від агентства Сіньхуа та видання Женьміньжибао до маленьких провінційних газет. Хочу окремо подякувати журналу „Китай”, який цілий рік друкував мої вірші, українській службі Міжнародного радіо Китаю за регулярну та активну співпрацю.
Я не можу не згадати сьогодні найближчих друзів посольства – Асоціацію випускників ВНЗ України і побажати вам міцного здоров’я!
Мій друг – великий оптиміст і працелюб Гао Ман вже переклав половину моєї четвертої книги. І я переконана, що невдовзі вона побачить світ і ми матимемо щасливу нагоду зустрітися знову.
Сьогодні ми приготували для вас справжній сюрприз – абсолютне унікальне видання, здійснене Китайською академією живопису та каліграфії „Гоюнь” Мінкультури КНР. Це чудовий альбом творчих робіт 20 видатних художників сучасного Китаю з моїм поетичним коментарем. Я глибоко вдячна усім учасникам проекту і особливо пану Юй Геньхуею, його ідейному архітектору. Цей альбом мав вийти у листопаді, але коли пан Юй дізнався, що ми їдемо, він зробив неможливе – і сьогодні цей альбом перед вами.
Це видання – просто пам’ятник українсько-китайській дружбі, який буде жити у віках. Я прекрасно розумію важливу роль економіки, технічного прогресу, політики в сучасному світі, але вони єднають не людей, а холодні структури, простіше кажучи, грошові потоки. І лише культура, мистецтво здатні об’єднати наші серця та душі, наповнити нас духовністю і світлом, зробити світ добрішим і красивішим.
Сьогодні в світі немає іншої країни, де б мистецтво перебувало на такій висоті та було б таким масштабним як в Китаї. Тому усі ці три роки поезія, музика, живопис супроводжували нас, мов божественний ескорт. Ця енергія прекрасного не зникає ніколи. Вона – вічна! Тому вічною буде і наша дружба!
Напередодні великих свят китайського народу від усієї душі бажаю вам, дорогі друзі, щастя, здоров’я, натхнення, гармонії, радості, а великому Китаю – подальшого процвітання!
[/accordion-item] [accordion-item title=”2) Виступ Посла України в КНР Ю.В.Костенка >>>”]
Виступ Посла України в КНР Ю.В.Костенка на презентації українсько-китайських проектів
28 вересня 2012 р.
Шановні пані та панове, дорогі друзі!
Ще нікому і ніколи не вдалося зупинити плин часу. Отже, сьогодні настав час підвести підсумки понад трирічної роботи в дружньому Пекіні, сказати всім Вам велике спасибі за постійну підтримку мене, Людмили Михайлівни, усього Посольства України в КНР, за дружнє розуміння й допомогу.
Залишаю Пекін з повним почуттям виконаного обов’язку. Порівняйте, що було у наших двосторонніх відносинах три роки тому і що ми маємо нині. Завдяки мудрості наших лідерів – Президента України Віктора Януковича і Голови КНР Ху Цзіньтао, влітку минулого року наші традиційно дружні відносини набули якісно нового змісту – ми стали стратегічними партнерами. Достроково виконано доручення наших лідерів і за підсумками минулого року товарообіг між Україною і КНР перевищив 10 млрд. доларів США. Активно запрацювала економічна складова наших відносин – розпочалась реалізація в Україні за фінансової допомоги Китаю цілого ряду інвестиційних проектів, зокрема в галузі енергетики, сільського господарства. Чимало здобутків досягнуто за ці роки у співпраці в сфері науки, освіти, культури, військово-технічній.
Отже, маю повне право сказати, що у досягнутих великих результатах, про які, зокрема, я говорив вище, є і частка енергії, зусиль, розуму й наполегливості працівників Посольства України в КНР і його керівника.
Завершуючи роботу в Пекіні, я прощаюсь із дипломатичною службою України, якій віддано майже сорок п’ять років, двадцять останніх – у ранзі Надзвичайного й Повноважного Посла. Була цікава й плідна робота в Австрії, Німеччині, Японії. Але мені дуже приємно, що останні дні на дипломатичному посту я зустрічаю в Пекіні, серед китайських друзів, з якими чимало зроблено корисного для плідного розвитку двосторонніх відносин.
Як це часто буває у житті – сумне, печальне йде поруч із щасливим, радісним. Я дуже радий, що сьогодні ми разом з Вами маємо можливість відсвяткувати ще один етап унікального українсько-китайського проекту – виходу в світ третьої книги поезій моєї любої дружини Людмили Скирди „Голоси Піднебесної”. Впевнений, що такого високого рівня співпраці видатних митців двох народів не було не лише в українській, але й світовій практиці. Про ще один спільний проект, свого роду сюрприз для всіх нас, розповість Вам Людмила Михайлівна.
Таким чином, радіємо, святкуємо.
Дякую за увагу.
[/accordion-item] [accordion-item title=”3) Фото >>>”]
Фото з презентації книги Людмили Скирди “Голоси Піднебесної” та альбому “Натхненний вірш, чаруюча картина”в Посольстві України в Китаї, 28.09.2012 р.
[/accordion-item] [/accordion]