Всю новорічну ніч в Китаї
Відганяють злих духів від осель.
Канонада, кулеметні черги,
Вибухи, салюти…
Закуповуються тони,
Ні, сотні тисяч тон піротехніки,
Адже процес буде тривати кілька днів,
А, може, і довше.
Що не кажіть,
А на боротьбу зі злом
Людство витрачає значно більше,
Аніж на утвердження добра…
Сьогодні мій сайт в мережі!
Я – противник інформаційних технологій –
Маю свій сайт!
Що змусило мене змінити свої переконання?
Енергетика Китаю!
Тож, мої дорогі юні друзі,
Максиме і Настусю,
Спасибі за чудову роботу,
За ентузіазм, за творчій азарт,
За те, що думаєте про мене.
Третій день посту
Яке блаженство!
Холодна, довга, безкінечна
Чотиримісячна зима
Втомила мене.
Прагну дії!
Кожного разу, коли проїзджаю повз
Стародавню Пекінську обсерваторію,
Згадую мото мого сайта : «Ad Astra»
Тридцять один рік тому
У наскрізь промерзлому
Від сорокаградусних морозів Києві
У нас народився син.
Ми дали йому ім’я Юрій
На часть Георгія Переможця.
Кажу Послові Грузії:
“Сьогодні мій чоловік вручає вірчі грамоти у Монголії”.
“О, Монголіє – це Страсбург Азії”
Відповідає Карло.
Юра повернувся з нової Монголії
Абсолютно щасливий і задоволений –
Маса планів і маса вражень.
Між іншим,
Український ресторан Опанас
Виявився поза конкуренцією.
Сьогодні Юаньсяо!
Останне зимове свято,
Свято ліхтарів.
Думаємо про щастя!
Сьогодні перший день весни.
Випав густий сніг.
Весною і не пахне.
Джаз залишається моєю любов’ю
Протягом усього життя.
Сьогодні Фінський Джаз-Бенд
Повернув мене у 60-ті,
Коли у київському ресторані “Столичний”,
На скромні стипендиальні кошти
Ми слухали славетного саксофоніста Людмира
І умлівали від щастя.
Сьогодні на прийомі у Kempinsky
До нас підійшов Посол Узбекістану
І повідомив чудесну новину –
У мене вийшла книга віршів в Ташкенті.
Прекрасний весняний дарунок
Узбецький друзів!
Мій перекладач на китайську,
Славетний китайський літератор і художник Гао Ман,
Закінчив переклад першої половини книги.
В моєму житті ще не було перекладача,
Який би так ретельно і так уважно
Вчитувався у мої вірші.
Це потрясаючий феномен китайської працездатності!
Всі великі вчителі людства
Зі Сходу… І вони повернуться до нас так,
Як в Китай повернувся Конфуцій.
Історичний досвід свідчить,
Що гроші спряють розвиткові містецтв.
А що сприяє розвиткові моралі?
Може вчителі?
На урочистому засіданні з нагоди сторіччя 8-го березня
Посол Узбекістану вручив мені мою нову книгу Узбецькою мовою
“Сакура Гулларі” і величезний букет бузкових троянд.
В день народження Шевченка
Ми даруємо мої вірші
Авторові пам’ятника поету Юаню Сікуню,
Великому тигротворцю.
Ільхоме, сьогодні весь день думаю про тебе.
Дай Бог вам усім щастя і здоров’я.
Лекція про стрес
Ледве не призвела до стресу – ледве висиділа.
Сьогодні познайомилась з двома чарівними китаянками –
Професором Сунь Мін і Емі Лін
Таке враження, що ми були знайомі все життя.
Зі мною таке буває не часто.
Сьогодні архімандрит Кирило
освячував наше Посольство.
Дивно. Що це не зробили раніше.
Наскільки легше стало працювати в цьому,
Богом благословенному домі.
Вперше в нашому Посольстві служиться
святковий пасхальний молебен.
Скільки молоді, скільки дітей, скільки малечі!
Не завжди у храмі побачиш таку юну паству.
Христос Воскрес!
Мені знову щастить!
Відомий китайський художник Лі Ї
зголосився ілюструвати мою книгу.
Китай – це країна чудес.
Сьогодні Благовіщення.
Я, справді, отримала благу вість.
І багато що зрозуміла у житті.
Сьогодні на відкритті фестивалю Індії давали п’єсу
про життя індійського імператора
Ашока “Uttarapriyadarshi”.
Це було нечувано красиво.
Учитель сказав: «Глибоко мудрий вчить без слів;
створюючи не володіє; досягаючи, не пишається…..»
Учитель сказав: «Глибоко мудрий не
виставляє себе людино-любцем.
Він дає народу можливість жити власним життям….»
Учитель сказав: «Глибоко мудрий завжди
ставить себе позаду інших, завдяки чому
обов’язково опиняється попереду…»
Милуюсь Президентом Фінляндії,
вона чарівна, скромна і тепла.
Невже таке буває у політиці?
Учитель сказав: «Красиві слова не заслуговують на довіру.
Добрий – не красномовний. Красномовний не може
бути добрим. Не забувай про це…»
Щоранку о шостій я виходжу в сад
і босоніж бреду по трав’яному килиму – це моя
китайська традиційна медицина.
Учитель сказав: «Найбільший володар – той,
хто володарем себе не вважає…»
Учитель сказав: «Слава і гроші подібні страху,
тому знатність подібна великому нещастю у житті…»
Дружина Посла Греції Ніколь Георгакелос
переклала мою книгу французькою мовою,
так несподівано і легко здійснилась моя давня мрія.
Це все подібно на дарунок небес.
Учитель сказав: «Найкращий володар – той,
про якого народ знає лиш те, що він існує…»
Ми відвідали чудесний Харбін, де історія Китаю
і Росії переплелась неймовірно тісно
і неймовірно легко забулась.
Учитель сказав: «Хто прийняв на себе
приниження країни стає державцем, а хто прийняв на себе
крах країни стає властителем…»
Учитель сказав: «На ненависть треба відповідати добром…»
Учитель сказав: «Всі люди наповнені світлом…»
Учитель сказав: «Той, хто багато говорить
врешті зазнає поразки.
Тому краще дотримуватись міри…»
Учитель сказав: «Слава і гроші подібні страху
тому знатність подібна великому нещастю у житті…»
Люблю в ночі плавати у басейні під зорями і місяцем
в обіймах теплої води і п’янких ароматів.
Учитель сказав: «Керуючи державою і служачи небу,
краще за все дотримуватись повстримності…»
Учитель сказав: «Вода – це найм’якіша і найгнучкіша субстанція в світі,
але в подоланні твердого і міцного вона непереможна
і на світі їй нема рівні.
Слабкі перемагають сильних, м’яке долає тверде…»
Учитель сказав: «Зняв день, зменшувати свої бажання –
це шлях глибоко мудрого…»
Учитель сказав: «Не виходячи з двору можна осягнути Всесвіт.
Я не бачу речі, але досягаю їх сутності…»
Учитель сказав: «Хто знає міру, той не буде знати поразок…»
Учитель сказав: «Яка маленька різниця між обіцянками і лестощами,
і яка велика різниця між добром і злом….»
Учитель сказав: «Трохи гірший той, хто вимагає від народу
любить його і возвеличувати. Ще гірший той, якого народ боїться,
і найгірший той, якого народ презирає…»
Учитель сказав: «Хто піднявся навшпиньки, той не може довго стояти.
Хто робить великі кроки, не може довго ідти.
Хто сам себе виставляє на світло, той не блищить.
Хто себе возвеличує, той не здобуде слави.
Хто нападає, не стає переможцем…»
Учитель сказав: «Якщо в країні палаци розкішні,
а поля вкриті будяками і хлібосховища абсолютно порожні –
то ця влада займається грабежем…»
Телефоную мамі і переконуюсь, що у неї
завжди гарний настрій, яке щастя!
На зустрічі з губернатором провінції Хейлунцзянь губернатор,
чарівний чоловік років 50, звертався до мене
не інакше як Ваша красуня дружина. Це було так несподівано
для китайця і так приємно, що я вирішила наголосити на цьому факті.
Учитель сказав: «Зняв день, зменшувати
свої бажання – це шлях глибоко мудрого…»
Учитель сказав: «Якщо людина звільниться від бажань
і пристрастей, то до кінця своїх днів не буде знать втоми…»
Книга «Подих Китаю» – у видавництві. Перекладач Гао Ман – переді мною.
Те, що він зробив більше за переклад – це вчинок доброї людини.
Сьогодні привезли мою книгу з типографії.
Вона була ще тепла. ТЕПЛИЙ-ТЕПЛИЙ «ПОДИХ КИТАЮ»…
Сьогодні мій брифінг для китайських масс-медіа.
Майже 70 чоловік з ТВ, радіо, агентств, газет і журналів.
Підписала десятки книг, відповіла на десятки питань.
Гао Ман такий красивий! Виступив просто потрясаюче.
Він серед нас був наймолодший і найрозумніший. Як я люблю цю людину!
Весь китайський Інтернет забито повідомленнями про мій брифінг,
з фото, коментарями, тощо.Поздоровлення летять з відусюди! Це – Китай!!!
Сьогодні, за місячним календарем – День Радості.
Ми відкрили Дні культури і, справді,
з українською делегацією щиро раділи в «Качці на каналі».
Посол Таджикістана Рашид Алімов прочитав про вихід моєї книги
на сайті Женьмінь жибао і надіслав захопленого листа. Це так красиво.
Закриваємо Дні культури Zhao Shaohua – чарівна жінка і відомий політик
так щиро розхвалює нас з Юрою, що хочеться плакати від вдячності.
Книга «Подих Китаю» – у видавництві. Перекладач Гао Ман – переді мною.
Те, що він зробив більше за переклад – це вчинок доброї людини.
Група за групою приїздять спеціалісти різних служб по підготовці візиту Президента,
але їх усіх єднає одне ім’я – Луї Вітон.
В «Київській Русі» співали «Марічку»
з Міністром культури України і пишались своєю культурою.
Сьогодні в день 43-ї річниці нашого подружнього життя розпочався візит Президента України. ТВ захлинаються від інформаційного обвалу, а ми з Юрою отримали чудесні подарунки. В ході державних перемовин Ху Цзіньтао, звертаючись до Януковича сказав, що Китайська сторона надзвичайно високо цінує професіоналізм українського Посла і переконана, що надалі процес розвою китайсько-українських відносин за найактивнішої участі української дипломатичної місії з боку китайського керівництва завжди буде мати сприяння і підтримку. А що до мене, то на банкеті Янукович вручив Ху Цзіньтао мою книгу «Подих Китаю»
і все це разом просто unbelievable.
Такого успіху українська дипломатія зазнала вперше, і , нажаль, востаннє.
Сьогодні Президент від’їздить до Гонконгу, а далі Шанхай і молодий місяць…
Ми провели черговий міжнародний дипломатичний ярмарок з колосальним успіхом. Були в центрі уваги!!! Що не кажіть, а є в українській душі притягальний магнетизм і чар, які відчувають всі і скрізь. Пиріжки, сало, горілка, чорний хліб, писанки, хустки, Петриківка, навіть мої книги – все розходилось на ура. А коли заспівали хлопці і дівчата з «Київської Русі» «Засвіт встали козаченьки» – весь ярмарок стояв біля нашого павільйону. Поряд знаходився павільйон Російської Федерації. Довжелезний стіл – з друкованою продукцією про Росію, в центрі якого подарункове видання «Генералісимус».
Сьогодні нагороджували Гао Мана орденом за заслуги ІІІ ступеня.
Він був справді зворушений. А я – щаслива, адже творчість і доробок цієї людини – безцінні.
Сьогодні, чекаючи таксі, звернула увагу на мармурову стелу під крислатими кленами біля мого будинку. На ній золотими літерами вигравувано англійською і китайською мовами “Sunny Garden” – «Сад любові і сонця» – так називалась моя перша книга японською мовою, яка «збулася» лише в Китаї.
На свій День Народження я отримала потрясаючий подарунок – найстаріший журнал «Китай» надрукував велике інтерв’ю зі мною з чудовими фотографіями і мої вірші. Більше того, в кожному наступному номері буде моя поетична колонка – колосальний успіх української поезії і дипломатії. І потрясаюче ставлення китайських друзів. Красиво, елегантно, своєчасно!
Сьогодні нагороджували Гао Мана орденом за заслуги ІІІ ступеня.
Він був справді зворушений. А я – щаслива, адже творчість і доробок цієї людини – безцінні.
Вчитель сказав: «Люди з різними принципами не можуть знайти спільну мову».
Вчитель сказав: «Благородний муж турбується лише про правильний шлях, а бідність його не хвилює».
Вчитель сказав: «Коли люди ненавидять когось треба обов’язково дізнатись чому. Коли люди люблять когось треба обов’язково дізнатись чому».
Вчитель сказав: «Коли ти, зробивши помилку не виправив її – це і називається зробити помилку».
<
Вчитель сказав: «Керувати – це значить поступати правильно».
Вчитель сказав: «Кожен займає своє місце: володар має бути володарем, чиновник – чиновником, батько – батьком, син – сином.»
Вчитель сказав: «Поза своєю оселею стався до людей так, ніби ти вдома приймаєш дорогих гостей».
Вчитель сказав: «Якщо державою керують неправедно, то і багатство, і слава викликають лише сором».
Вчитель вчив: «Не відвідуйте державу, де неспокійно; не живіть в державі, де панує беззаконня».
Вчитель сказав: «Якщо я поступаю негідно, небо відвернеться від мене! Небо відвернеться від мене!»
Вчитель сказав: «Старі повинні жити у спокої, друзі повинні бути безкорисливими».
Славетна Цезарія Івора в Пекіні. Маленька жінка могутнього таланту. Шкода, але досі неймовірно багато палить.
Вчитель сказав: «Благородний муж в словах повільний, а у справах швидкий
Вчитель сказав: «Благородний муж знає лише обов’язок, низька людина – тільки вигоду».
Вчитель сказав: «Благородний муж піклується про мораль; низька людина дбає про те, щоб краще влаштуватись».
Вчитель сказав: «Той хто нехтує законами неба, не може розраховувати на підтримку небес».
Вчитель сказав: «Не уявляю собі як можна жити нехтуючи правдою, це все одно, що їхати на возі без одного колеса».
Сьогодні відвідали концерт Ліверпульського симфонічного оркестру у Forbidden Concert Hall в рамках 13-ого Beijing Music Festival. Диригував Василь Петренко. Геній!!!!!!!!!!!!!
Вчитель сказав: «Благородний муж шанує всіх однаково, тобто не виявляє прихильностей, низька людина завжди шукає свій гурт».
Вчитель сказав: «Той, хто править за допомогою доброчинності нагадує Полярну зірку».
Вчитель сказав: «Не турбуйся про те, що люди тебе не знають. Дбай про те, щоб ти знав людей».
Вчитель сказав: «Словоблуди – це найперші вороги людей».
Вчитель сказав: «Манірні люди не знають людяності».
Вчитель сказав: «Шаноба до батьків – це основа людяності».
Наш Посол в Йорданії – Пасько Сергій Олексійович, щойно зателефонував і розповів, що вчора подарував мою книгу арабською мовою «Сьоме небо» принцесі Басма. Це вже п’ята вінценосна особа, яка у своїй бібліотеці має вірші української поетеси.
В день Людмили я отримала сніп лілей від чоловіка – зворушливо.
Журнал Lookwe надрукував чудову статтю про мене. Жасмин – так звуть автора. Надзвичайно красива картинка – я і бамбук, так по-китайськи.
Гао Ман каже: «В моєму житті було три великі жінки – Мати, Дружина, Дочка». Щаслива людина!
China Fashion Week набирає сили. Немає сумніву, що невдовзі китайська мода буде світовим лідером, як і все інше. Спасибі Пауліні Су.
Сьогодні відбулась презентація моєї книги в Народному товаристві дружби Китаю з зарубіжними країнами, яке очолює відомий поет і міністр – Чень Хаосу. Він виголосив чудесну промову, прочитав блискучий вірш «Сила України», присвячений Україні і написаний спеціально для цієї події. Студенти Пекінського університету (такі зворушливо милі) читали мої вірші українською і китайською, а найвідоміші поети Китаю вітали мене і також читали мої вірші. Найбільше мене вразив виступ ……., яка сказала : «Шлю свої вітання сонячній людині – Людмилі Скирді». Моїй вдячності немає меж.
Сьогодні Гао Ман прислав мої вірші надруковані в альманасі «Чумацький шлях». Спасибі! Це вже дуже серйозно.
Моя презентація в Чжецзянському університеті (35 тис. студентів) – це по нашим українським масштабам урядовий концерт в палаці «Україна»! Не маю слів! Потрясаюче! Спасибі!
В Ханчжоу ми жили на Віллі №1, улюбленій дачі Мао, на самісінькому березі Сіху, яку він відвідував 27 разів. Краса неймовірна. Хао цзіле!
День народження Юри ми святкували на горі У в пагоді «Джень Хуан Ге» періоду династій Юань і Мін. Вся пагода прикрашена феніксами. Важко уявити собі цей «удар щастя», але ми з Юрою Фенікси також, бо ми Півні, а це значить, що осяйне майбутнє незагорами, а нові вершини – неминучі, бо фенікс, за китайськими міфами – це саме той птах, до якого прихилилась Господня симпатія.
Публікації про мої успіхи линуть звідусіль. Таке враження, що весь Китай читає мої вірші. Неймовірно!
Сьогодні починаємо друкувати мою книгу французькою мовою, перекладену дружиною Посла Греції в КНР Ніколь Георгакелос (Амон).
Сьогодні ми проводимо dinner у розкішному “China World” в Залі піонів. І сьогодні – День народження Ніколь. Молюсь за її здоров’я і щастя.
На світовій презентації останньої скульптури Юаня Сікуня «Лао Цзи». Юань Сікунь вивчає Лао Цзи
І створює скульптури мудреця
Це між минулим й нинішнім мости
А ще важка, важчуща праця ця.
Сьогодні в національному університеті ім..Тараса Шевченка відбулась презентація «Подиху Китая». На презентації були присутні працівники китайського Посольства, директор Інституту Конфуція в Києві, представники мас-медіа і навіть я сама – з телезверненням до присутніх. Не знаходжу слів аби подякувати всім, хто долучився до цього красивого свята дружби і поезії.
Сьогодні День Народження Олюні – дякую Богові за таку гарну донечку і молюся за її щастя і здоровя. А це девіз нашої родини, написаний сьогодні:
«Ніколи жодного мінорму,
Ніколи жодної печалі,
Наш вектор тільки вгору й вгору!
А наш маршрут – все далі й далі!»
У День Святого Миколая Юра повернувся з Києва з мільйоном вітань від друзів і масою сюрпризів.
Сюрприз 1: Вийшла моя книга французькою мовою, яку переклала Ніколь Георгакелос, дружина Посла Греції в Китаї. Потрясаючу назву придумав Теодорос, її чоловік – “L’Eclat de l’Ame au Soleil Levant”, що значить «Спалах душі на сході сонця».
Сюрприз 2: В «Літературній Україні» вийшло моє величезне інтерв’ю під назвою «Тріумф української поезії в Китаї».
Сюрприз 3: У Юри Рибчинського вийшов тритомник, в якому він присвятив мені чудесний вірш, на який я відповіла так:
Ти присвятив мені рядки,
Глибокі і натхненні.
Минуть роки, минуть віки, А ці слова, мов плин ріки,
Цілющі й незнищенні.
Чим не турнір трубадурів…
Сьогодні затемнення і повнолуння. Всім бажаю гармонії і спокою, і посилаю свою любов.
На Новий рік до нас в гості до нас приїхала Олюня. Просто модель! Бачити її поряд – щастя.
Christmas слов’яни зустрічали з китайцями в китайському ресторані з французьким вином. Так ми пригощали “Huawei”. Оце і є globalization.
Сьогодні маршалові Чень І виповнилось би 110 років. З цього приводу влаштовуються грандіозні урочистості, на яких відбудеться дивовижна акція – військовим вручать вірші поета Чень І. Красива ідея, і думаю, вона належить Чень Хаосу – синові маршала і також поетові. Взагалі, красиві ідеї продукують лише поети!
Впереддень Нового року обідаєм з Гао Маном і працюємо, працюємо, працюємо над новою книгою. Це так здорово!
ВСІМ, ВСІМ,ВСІМ посилаю свою любов у Новому році! Він буде м’який, лагідний і пухнастий. Вірьмо!