значок попередження
ВАШ БРАУЗЕР ЗАСТАРІЛИЙ!

Даний сайт використовує новітні технології Інтернету, тому він потребує сучаний, швидкий браузер!
Будь ласка, спробуйте, Firefox або Chrome!

Укрінформ, 10 вересня 2011 р.

У видавництві Пекінського університету вийшла з друку нова книга української поетеси Людмили Скирди “Мелодії чотирьох сезонів”. Вона вміщує понад 150 поетичних замальовок українською та китайською мовами.
Збірка вийшла рівно через рік після виходу першої книжки Людмили Скирди китайського циклу – “Подих Китаю”. “Ця книга набагато ліричніша і медитативніша, аніж перша. Вона написана рифмованим віршем і несе в собі більше особистого, аніж перша”, – зізналася пекінському кореспонденту УКРІНФОРМу авторка.

“Віддавна китайський живопис ототожнювався з поезією. Я зробила спробу творити вірші як маленькі живописні полотна. Відданість китайських митців природі і усьому живому та прекрасному, що її наповнює, була для мене імпульсом не лише для роздумів, але і для власного натхнення. Я спробувала піти цим абсолютно китайським шляхом і зробила для себе безліч потрясаючих відкриттів, найголовніше з яких: природа – наш дім”, – говорить Людмила Скирда.

Це книга про чотири сезони року в Китаї, згідно яким розгортається і продовжується життя китайського народу з його поетичними святами, фестивалями, милуванням природою тощо. “Я буду дуже рада, якщо моя нова книга сподобається читачам. Я її писала з великою любов’ю і до Китаю, і до світу взагалі”, – підкреслила поетеса.

“Людмила Скирда зробила красивий внесок у справу дружби між Китаєм та Україною, за це ми маємо висловити їй особливу повагу та вдячнісь”, – написав у передмові голова Китайського народного товариства дружби із закордоном Чень Хаосу. Переклад віршів китайською, як і у першій кніжці, зробив один з найдосвідченіших китайських дослідників іноземної літератури та відомий художник Гао Ман (який робив переклади творів Тараса Шевченка). Окрім того, цього разу Гао Ман ще й зробив чудові ілюстрації до книжки.

У Людмили Скирди вийшли 30 книжок майже 20 мовами, які були видані в близько 10 країнах світу.

Надзвичайний і Повноважний Посол України в КНР Юрій Костенко, чоловік поетеси, зазначив, що книга видана до 20-річчя встановления дипломатичних відносин між Україною та КНР, яка святкуватиметься напочатку 2012 року.

Ольга Танасійчук, ПЕКІН. 10 вересня 2011 року.
Укрінформ

завантаження
×