значок попередження
ВАШ БРАУЗЕР ЗАСТАРІЛИЙ!

Даний сайт використовує новітні технології Інтернету, тому він потребує сучаний, швидкий браузер!
Будь ласка, спробуйте, Firefox або Chrome!

Людмила Скирда презентувала книгу „Мелодії чотирьох сезонів”.

Відома українська поетеса Людмила Скирда, книги якої видані англійською, російською, японською, китайською, арабською, португальською, грецькою,німецькою, французькою, італійською, корейською та іншими мовами, перебуває в Китаї з чоловіком, Послом України в КНР рівно два роки. За цей час вона видала дві книги віршів про Китай китайською мовою „Подих Китаю”(2010) та „Мелодії чотирьох сезонів”(2011) у блискучих перекладах славетного перекладача і художника Гао Мана.

Обидві книги вийшли в одному з найбільших видавництв світу „ Peking University Press”.

Цікаво, що перша книга поетеси „Подих Китаю” була надзвичайно тепло зустрінута і в Китаї, і в Україні, про що свідчать позитивні масмедійні відгуки в обох країнах.

Презентації книги відбулися у Національному Київському університеті імені Тараса Шевченка, у Київському музеї західного і східного мистецтв, Китайському народному товаристві дружби із закордоном, у Чжецзянському педагогічному університеті, Університеті міста Цзямуси, Пекінському університеті політики і права. Зустрічі поетеси з читачами завжди супроводжувались колосальним інтересом до України, до міжкультурних взаємин, по суті ставали незабутніми святами дружби і поезії, як в Україні, так і в Китаї.

Сьогодні ми представляємо щойно видану книгу „Мелодії чотирьох сезонів”. Ця книга повністю проілюстрована чудовими малюнками Гао Мана і, по суті, являє собою альбом мініатюр відомого митця. 150 ілюстрацій до 150 віршів – це свого роду унікальний видавничий проект. Безперечно, цінністю книги є те, що неї передмову написав славнозвісний поет, державний і політичний діяч, Голова Китайського народного товариства дружби із закордоном Чен Хаосу. Він підкреслив, що: „Поезія Людмили Скирди сповнена найщиріших зичень доброї долі та щастя китайському народу”.

Книга „Мелодії чотирьох сезонів” складається з 4 розділів – „Весна”, „Літо”, „Осінь”, „Зима”. Ці календарні межі такі зрозумілі на Сході кожній людині, по суті, єсвоєрідними поетичними сюїтами, присвяченими кожному із сезонів року. Чен Хаосу зазначає: „На мою думку, „Весна” та „Осінь” особливо прикметні. Весна – час сіяти, осінь – збирати врожай. В нашій великій сільськогосподарській країні ці сюжети завжди були актуальними. Більше того, у свідомості китайців зміна пор року весни та осені сформувала історичну категорію. Я маю на увазі історичну епоху „Чуньцю” 2000 річної давності або інакше епоху „Весни та Осені”. Цей період був яскравою сторінкою в історії Китаю. І всі наступні династії так чи інакше долучались до створення пам’яті про неї або точніше творення її історичного образу.” Він підкреслює колосальну ерудицію і знання поетесою не лише культури, а й побуту китайського народу.

Надзвичайно вдала структура книги дає можливість поетесі включитись в китайський контекст і разом з гармонією природи пережить прекрасні моменти усіх пор року. Краса Світу, проминальність часу, мистецтво і культура, космогонія і вічність буття – ці основні теми книги, безперечно, є глибоко філософськими за своєю суттю. І про найголовніше.

Сьогодні Китай, безперечно, є одним з найпритягальніших інформаційних об’єктів у світі. Щодня з’являються тисячі сторінок, присвячених китайському феномену в контексті сучасної історії, минулого, майбутнього.І в цьому, без перебільшення сказати, космосі є лише дві унікальні книги про Китай української поетеси, книги захоплених віршів, в яких присутні щирість почуття і захват. Людмила Скирда першою у світі зайняла унікальну поетичну нішу і доки у неї немає суперників на цих теренах!

Немає сумніву, що нова книга „Мелодії чотирьох сезонів” буде сприяти подальшому розвитку взаєморозуміння українського і китайського народів.

завантаження
×